Immersion au pays de l’auto-dérision

0

Dans notre petit royaume, nous parlons certes le français mais quantité de mots ou d’expressions resteront incompris par nos voisins. Quelques belgicismes sont assez connus, mais je vais vous introniser dans le monde insolite des termes belges réservés aux initiés. Voici mon condensé de pépites choisies : ce village se situe à hoût-si-plou (au bout du monde), la sauce tomate laissée sur le feu spite (éclabousse) partout, celui-là il est vraiment dur de comprenure (qui a du mal à comprendre), je ne pouvais pas le sucer de mon pouce (je ne pouvais pas le deviner), je lui ai pris ses clés en stoumelinks (en cachette, de façon discrète), je vais mettre mes slaches (sandales, pantoufles souvent usées), faire la guindaille (faire la fête), il y a un brol (désordre) monstre dans sa chambre, celui-là c’est vraiment un baraki (personne rustre et peu éduquée), tu me racontes des carabistouilles (balivernes, sottises), il fait caillant (très froidce matin, allez je file à volle pétrole (à vive allure). Vous serez maintenant prêts à rentrer dans les terres d’un État pas comme les autres !

 

Sylvie Clausset
Mid&Belgium

L'article vous a plu ? Partagez le :

Les commentaires sont fermés.